Advertencia:

En esta página se comparten materiales que pueden servir de ayuda a otros profesionales. En ella también se ofrecen orientaciones generales y se responden a dudas generales que pueden ser utilidad para el lector. Si bien, esta página, nunca deberá sustituir a la pertinente consulta presencial con el especialista (logopeda, psicólogo, psicopedagogo....según el caso), que, en caso de dificultad, debe ser el que, tras una valoración, oriente sobre las necesidades y pautas que mejor se ajusten a las circunstancias y características de cada situación en particular.

sábado, 26 de abril de 2014

RECOPILACIÓN DE CUENTOS

En este tiempo he ido haciendo una recopilación de materiales, en vídeo o formato pdf, con cuentos que nos pueden ser útiles para trabajar algunos aspectos como los valores, hábitos, prevención, discapacidad o trastornos del desarrollo y/o aprendizaje y comprensión de ciertas circunstancias y condiciones en las que pueden verse involucrados los menores. Espero que a alguien le sea útil ;)

CUENTOS SOBRE DIVERSIDAD EDUCATIVA


Para TDAH


Trasto, un campeón en la familia


Luna destaca en el colegio


Pincho se va de vacaciones


Fosforete, un amigo muy especial

Para Discapacidad auditiva



Oliver y sus audífonos

¿Quién es Laura?

El misterio de Julia

Para discapacidad visual

Conociendo el mundo con otro sentido

Para Discapacidad motora (Espina Bífida) 

Los zapatos de Marta


Pepe Lino y sus colegas


Para TEA

Caillou nos enseña cómo se siente su amigo con Autismo


Cuidando a Luis

George y la pieza de puzzle perdida

Para Altas Capacidades


Para Discapacidad intelectual 




CUENTOS INMIGRACIÓN-DIVERSIDAD CULTURAL

Cuentos del Mundo


Cuentos para soñar un mundo mejor


CUENTOS PARA AUTOESTIMA, MIEDO Y DUELO

Autoestima


Quisiera ser como tú


Cuento para niños "Casi"

Miedo


El camaleón Kiu Kiu

Duelo


Vuela mariposa


MOTIVACIÓN INTRINSECA 
Y BÚSQUEDA DE SOLUCIONES


¿Quién se ha llevado mi queso?

PREVENCIÓN

Consumo de drogas


Abuso infantil


EDUCACIÓN EMOCIONAL


CUENTOS SOBRE IGUALDAD DE GÉNERO



CUENTOS SOBRE VALORES


Cuentos valores

CUENTOS SOBRE HÁBITOS DE AUTONOMÍA

Dejar el pañal



Dejar el chupete



El pajarillo Chupetillo


CUENTOS SALUD-ENFERMEDADES

Diabetes

Carol tiene diabetes

Epilepsia




Celiaquía


viernes, 25 de abril de 2014

PROGRAMACIONES DE AUDICIÓN Y LENGUAJE

En esta entrada os dejo el enlace de algunas programaciones que encontré hace ya tiempo en un blog de Audición y Lenguaje y que me gustaron por lo completas que son. Se trata de un conjunto de programaciones por competencias (anatómico-funcional; fonológica, léxico-semántico, morfosintáctico, pragmático y comunicación preverbal)


Además comparto, una programación, de elaboración propia, que incluye todas las áreas, incluida la lecto-escritura. No incluye objetivos de grafomotricidad y grafía. Está en disposición apaisada y las tablas están divididas para hacer el seguimiento trimestral. 

Ya sabéis que en esto de las programaciones no hay una mejor que otra, dado que hay tantas como profesionales y que cada cual la elabora según su propio criterio, pero la comparto por si a alguien le resultara de utilidad.


lunes, 21 de abril de 2014

¿HABLAMOS SOBRE BILINGÜISMO?

¿Bilingüismo o pseudobilingüismo?

Ventajas del bilingüismo:

Siempre se nos ha dicho, de forma insistente, que dominar más de un idioma nos supone más aventajados con respecto a los individuos que únicamente dominan su propia lengua materna.

Desde hace mucho tiempo los investigadores vienen estudiando qué efectos tiene sobre el cerebro el dominio de varias lenguas. Estas investigaciones reflejan que ser bilingüe supone una mayor capacidad para “activar” dos idiomas, lo que trae consigo que, procesos cognitivos como la memoria y la atención se vean favorecidos en cuanto a un mejor rendimiento de los mismos, de igual manera advierten que, aquellos que saben más de un idioma  son capaces de procesar mejor la información en tareas que implican atención dividida y simultánea, así como de poner en marcha otras funciones ejecutivas, entre ellas, la resistencia a la interferencia que nos permite inhibir estímulos distractores y desechar información irrelevante. De igual forma los investigadores se plantean si el hecho de ser bilingües trae consigo implicaciones de carácter estructural y en materia de plasticidad cerebral e indican que en el cerebro bilingüe se activan más zonas que en el monolingüe, sobre todo en el hemisferio izquierdo.

Figura 1. Actividad cerebral bilingüismo vs monolingüismo. 
Fuente de la imagen: inguanacaste.info

En el plano intelectual hay estudios que avalan que un niño bilingüe posee una mayor flexibilidad cognitiva que le ayuda a entender y asimilar conceptos tanto lingüísticos como matemáticos. En este sentido hay expertos que aseguran que, los niños que crecen manejando otro idioma además de su lengua materna, muestran un aprendizaje más lento de cada uno de los idiomas que aprenden, si bien poseen unas habilidades metafonológicas más desarrolladas, lo que repercute en un mejor entendimiento del lenguaje, y ello les hace estar más preparados para afrontar con mayores garantías el aprendizaje de la lectoescritura, si entendemos las habilidades metafonológicas como uno de los prerrequisitos para su aprendizaje. En el área del lenguaje se cree que las personas bilingües están dotadas de un lenguaje más rico en cuanto a la extensión y complejidad de las estructuras sintácticas que emplean, así como un vocabulario más amplio, dado que poseen la capacidad de usar múltiples palabras para expresar un mismo concepto, aunque puedan tener más dificultades y ser algunas milésimas de segundo más lentos a la hora de acceder al léxico, por el hecho de tener que estar continuamente seleccionando el idioma a usar según la situación y los interlocutores. 


Figura 2. Cómo "moldea" al cerebro un nuevo idioma
Fuente: Periódico ABC "El inglés aumenta la materia gris"

De entre las ventajas de ser bilingüe las hay también de carácter socio-comunicativo, cultural, y laboral. No cabe duda que el hecho de conocer varios idiomas permite al niño comunicarse con individuos de distintas nacionalidades. Por otro lado desde lo relativo al acceso al conocimiento, los niños bilingües están en disposición de acceder a la información de forma globalizada, puesto que también habrá un dominio de la vertiente escrita de los idiomas que maneje.  Si nos fijamos en el plano cultural, el aprender varios idiomas va a permitir al menor  conocer la historia, la literatura, las tradiciones del lugar de origen de esa segunda lengua, así como de la suya propia, lo que a su vez, les hace ser más abiertos hacia otras culturas y realidades   Y todo esto, en teoría, debería redundar positivamente en cuanto a oportunidades laborales de calidad.

Adquisición vs aprendizaje de una segunda lengua:  

Hay quienes creen que aprender una segunda lengua es muy fácil y quien piensa que no es tarea sencilla dado que su aprendizaje está condicionado por múltiples variables y circunstancias dispares. De este hecho se desprende una necesidad de analizar cuáles son los requisitos para que el aprendizaje/adquisición de un segundo idioma resulte exitoso.

En primer lugar hay que distinguir conceptos como “adquisición” y “aprendizaje”.  El concepto adquisición implica espontaneidad y un marco contextual natural de interacción con el entorno, mientras el aprendizaje tiende a vincularse a una actividad intencional que conlleva una instrucción, y una planificación para conseguir unos objetivos concretos. 

Cuando a un sistema educativo se le quiere dotar de la característica de ser bilingüe hay que tener en cuenta que existen matices diferenciales en el proceso de adquisición natural de nuestra lengua nativa y las circunstancias en las que los nuestros alumnos aprenden una segunda lengua en las aulas.

La adquisición de la lengua materna se nutre de elementos lingüísticos y los que no son puramente lingüísticos, es decir, el niño a lo largo de ese proceso complejo de adquisición del lenguaje, entra inevitablemente en contacto con él a través de otros canales de comunicación, no menos importantes que la palabra, y que tiene que aprender a comprender e interpretar, tales como el lenguaje corporal, la entonación, los gestos, la expresión facial… La adquisición de la lengua nativa por parte del niño va a tener su escenario en un marco natural y espontáneo en el que se aprenden a utilizar estructuras gramaticales cada vez más complejas sin hacer un análisis constante de lo que se habla y cómo se habla, imitando, repitiendo palabras y frases a sí mismo, experimentando y practicando en interacción constante con su entorno y con sus iguales (que usan su misma lengua) y descubriendo que cada gesto, cada palabra o cada frase tienen una función específica para según qué contexto. Sin olvidar que todo esto se logra a partir del deseo de comunicar sin imposiciones.

Cuando nos marcamos como objetivo que nuestros alumnos aprendan una segunda lengua, intentamos aplicar este proceso de adquisición del lenguaje, descrito anteriormente, en las aulas, sin tener en cuenta que, por un lado, el contexto ha cambiado y, por otro lado, estamos convirtiendo ese proceso, que deber ser natural, en algo consciente y explícito. Tampoco debemos olvidar que cuando aprendemos nuestra lengua materna lo hacemos en condiciones de inmersión lingüística completa, pudiendo interactuar con nuestro entorno. En este último término hay gran disparidad entre los distintos centros educativos, encontrándonos con variedad de oferta, de tal manera que hay colegios que ofertan una inmersión completa en la segunda lengua, mientras en otros esta inmersión es parcial.  Por otro lado, si nos fijamos en la formación del profesorado, también existe una gran heterogeneidad, hay profesores nativos, otros nativos sin formación docente, otros que, si ser nativos, tienen un buen nivel de dominio de la segunda lengua y, por último muchos otros que han tenido que “aprender” ese idioma “a mata caballo” y con un gran esfuerzo para poderse adaptar a las exigencias de su entorno laboral y de un sistema educativo que aspira a “solucionar” esa supuesta “incultura” bilingüe, que se asegura, tiene nuestro país con respecto a otros. Entonces, mi pregunta es: ¿es realmente bilingüe el profesorado?. Este dato es crucial si tenemos en cuenta que la adquisición de un idioma se produce por aproximaciones al modelo que la persona adulta propone. Por otro lado, los profesores de inglés acaban impartiendo, otras asignaturas sin tener especialización en la materia asignada.





En resumen, la naturalidad en la que debería basarse el proceso de enseñanza-aprendizaje de esa segunda lengua, no podría entenderse sin tener en cuenta una serie de variables, y sobre las cuales deben apoyarse los principios metodológicos para su afianzamiento en las aulas, y estos son:
-          La competencia lingüística es sólo una parte de la competencia comunicativa.
-          El desarrollo de la competencia comunicativa es un proceso.
-          El aprendizaje de cualquier lengua requiere interacción con los usuarios de la misma.
-     El aprendizaje de otra lengua comparte ciertas analogías con el proceso de adquisición de la primera lengua.
-      La competencia que se desarrolla es directamente proporcional al tiempo de comunicación e interacción empleado en la realización de una actividad significativa, más allá del aula.

Tras poner todos estos datos encima de la mesa me planteo ¿la implantación del bilingüismo en nuestro sistema educativo cumple con estos criterios?, ¿lo estamos haciendo bien? ¿tenemos en cuenta todas estas variables?, ¿qué ocurre con el aprendizaje del castellano de los alumnos inmigrantes procedentes de países no hispanohablantes?

Bilingüismo y dificultades de aprendizaje: 

Desde el comienzo de la etapa infantil vemos que no todos los niños inician su andadura escolar con las mismas posibilidades, ni en las mismas condiciones.  Algunos alumnos se incorporan al sistema educativo con dificultades y desfases de distinta índole. En estos casos la recomendación más habitual es no escolarizar a estos alumnos en un modelo bilingüe a fin de no aumentar los problemas de aprendizaje ya existentes e intentar que adquieran una mejor competencia de su lengua materna. Por otro lado hay quienes aseguran que los beneficios de la educación bilingüe sobre el desarrollo cognitivo y lingüístico ha ser tenido muy en cuenta también en los niños con dificultades de aprendizaje o en el desarrollo del lenguaje. Los que apoyan esta postura consideran que los sistemas de inmersión total tienen también efectos positivos para el desarrollo cognitivo de estos niños, ya que ningún programa de inmersión, bien llevado a cabo, contribuye a acrecentar los problemas preexistentes. Sostienen que estos niños, al igual que en un sistema monolingüe o de subinmersión, necesitarán apoyos y adaptaciones. Añaden además, que si hay problemas en la adquisición de una primera lengua, también lo habrá en el aprendizaje de la segunda, si bien el eximir al menor del aprendizaje de la segunda lengua no garantiza un mayor desarrollo de la lengua materna. 

Mi postura es que el sistema actual, es más parecido al modelo de subinmersión y por tanto, en mi opinión es pseudobilingüe. Este hecho contribuye a acrecentar las diferencias entre los niños más aventajados y más desfasados, dado que es poco flexible para adaptarse a las necesidades y circunstancias de cada alumno en el momento en que se inicia el aprendizaje de la segunda lengua, y por tanto para darles la respuesta educativa acorde a sus necesidades, que les permitiría aprovecharse de los beneficios de entrar en contacto con más de un idioma, sin que ello supusiera un problema añadido a los que ya de por si tuvieran.

¿Y vosotros, qué opináis?

Fuentes bibliográficas:
1. Adquisición de la primera y segunda lengua en aprendientes en edad infantil y adulta. Navarro Moreno, Betsabé (2009). http://www.ual.es/revistas/PhilUr/pdf/PhilUr2.2010.Navarro.pdf
2. Bilingüismo y necesidades educativas especiales. Amaia Arregui Martinez. Instituto para el desarrollo curricular y la formación del profesorado (CEI-IDC) http://www.hezkuntza.ejgv.euskadi.net/r43-2459/es/contenidos/informacion/dif7/es_2082/adjuntos/documentos/Bilinguismo%20(7)/BILINGUISMO_c.pdf


domingo, 20 de abril de 2014

DISCAPACIDAD AUDITIVA, RECOPILATORIO DE GUÍAS Y MANUALES

Ya de vuelta, comparto en esta ocasión, un recopilatorio de diferentes guías y manuales, en este caso, sobre discapacidad auditiva. 

El primero bajo el título de BREVE DICCIONARIO AUDIOLÓGICO. Se trata de un conjunto de 33 páginas donde nos explican de forma breve distintos conceptos para familiarizarnos con ellos al leer informes de audiólogos y/o otorrinos. Fuente: web del Equipo Específico de Discapacidad Auditiva de la Comunidad de Madrid 
http://www.educa2.madrid.org/web/centro.eoep.auditivas.madrid/materiales-pedagogicos


Continuamos con una guía para profesionales sobre ATENCIÓN TEMPRANA A NIÑAS Y NIÑOS SORDOS, elaborada por la Fundación CNSE para la supresión de barreras de comunicación. 


La siguiente responde al título de ALUMNADO SORDO EN SECUNDARIA. ¿CÓMO TRABAJAR EN EL AULA?. También elaborada y editada por la Fundación CNSE para la supresión de la comunicación. 


En esta ocasión la guía ha sido elaborada por el EOEP de Discapacidad Auditiva de Madrid bajo el título de DE LA COMUNICACIÓN PRELINGÜÍSTICA A LA COMUNICACIÓN CON UNA LENGUA. Tiene como objetivo reflexionar y dar sugerencias para facilitar el paso de los niños con discapacidad auditiva desde la comunicación prelingüística a la comunicación a través del lenguaje oral. 


También comparto una guía elaborada por el Equipo Específico del discapacitados auditivos del Principado de Asturias. Se trata de ORIENTACIONES A LOS PADRES PARA DESARROLLAR HABILIDADES SOCIALES. 

La siguiente guía, elaborada por FIAPAS (Confederación Española de Familias de personas sordas), nos habla de la PREVENCIÓN Y ATENCIÓN PRECOZ DE LOS PROBLEMAS AUDITIVOS EN EDAD ESCOLAR. 


Incluyo también una GUÍA PARA LA ATENCIÓN EDUCATIVA DEL ALUMNADO CON DEFICIENCIA AUDITIVA de la Junta de Extremadura. 


Una guía interesante es esta: HIPOACUSIAS LEVES Y MODERADAS DE PRIMER GRADO. CONCEPTOS MÉDICOS Y CUIDADOS ESCOLARES, del EOEP específico de Discapacidad Auditiva de la Comunidad de Madrid. 

Esta es otra guía, también elaborada por el EOEP específico de Discapacidad Auditiva de la Comunidad de Madrid. NUESTRO MUNDO SONORO. APRENDIENDO A OIR Y ESCUCHAR EN EL AULA DE 3 a 6 AÑOS. 

Por último, os presento una guía para educadores sobre SISTEMAS DE FRECUENCIA MODULADA EN EL AULA. De Juan Carlos Calvo Prieto, Mariana Maggio de Maggi y Franz Zenker Castro. 


Si algún enlace no funciona, tened paciencia, soy nueva en todo esto y a veces puedo cometer errores por inexperta. En caso de error intentaré arreglarlo ;)

Espero que os sean útiles: 

sábado, 12 de abril de 2014

CONCIENCIA FONOLÓGICA: ESTRUCTURAS VOCÁLICAS

Hoy me despido, hasta la vuelta de vacaciones, con un material que tiene el objetivo de trabajar la conciencia fonológica mediante las estructuras vocálicas. El material tiene dos partes. De la diapositiva 2 a la 10, las láminas están pensadas para hacer un trabajo fundamentalmente auditivo. Habrá que rodear, tachar, nombrar o poner un gómet en aquellos dibujos que respondan a la estructura vocálica propuesta, que nosotros le diremos oralmente. De la diapositiva 13 a la 16 es un bingo.

Podemos recortar todos los dibujos y las estructuras silábicas en tarjetas para dotar al juego de un carácter manipulativo. Podemos clasificar los dibujos en la estructura silábica que corresponda, o podemos poner los dibujos encima de la mesa e ir poniendo las etiquetas en los dibujos que correspondan, como vemos en las figuras 1 y 2 a modo de ejemplo




1.      
Figura 1

Figura 2
   
     
    Otras actividades que se pueden hacer:
   Dibujar cosas con la estructura silábica propuesta, o nombrar cosas con la estructura silábica propuesta (es más difícil, y por ello, es necesario haberlo trabajado previamente)
   
    El bingo de las dos últimas diapositivas podéis utilizarlo de tres maneras:

    1. Poniendo como tableros los dibujos, les diremos la estructura vocálica y, deberán encontrar en el tablero el dibujo correspondiente. En los dos tableros hay dibujos que comparten la misma estructura, por tanto, si juegan más de un niño, tapará el dibujo correspondiente el que haya sido más rápido.
   
   2. Poniendo como tablero los dibujos, les enseñaremos, una por una, tarjetas de las distintas estructuras vocálicas y, deberán buscar en el tablero el dibujo correspondiente a dicha estructura vocálica.  Igual que en el caso anterior, como hay dibujos que comparten la misma estructura, por tanto, si juegan más de un niño, tapará el dibujo correspondiente el que haya sido más rápido.
      
    3. Poniendo como tablero las estructuras vocálicas, les enseñaremos, uno por uno, los dibujos y deberán buscar en el tablero la estructura vocálica correspondiente al dibujo propuesto.  Al igual que en las dos posibilidades anteriores, hay dibujos que comparten la misma estructura, por tanto, si juegan más de un niño, tapará la estructura correspondiente el que haya sido más rápido. 
         

Ha habido un pequeño inconveniente. He utilizado al hacerlo letra caligráfica (como la que aparece en los ejemplos) y al convertirlo se me ha cambiado el tipo de letra.  
      


Estructuras vocálicas from MariaJosé Luis Flores

Felices y merecidas vacaciones ;). Hasta la vuelta ;))

viernes, 11 de abril de 2014

GUÍAS Y MANUALES SOBRE DISCAPACIDAD VISUAL

A continuación quiero compartir con vosotros una recopilación de guías y manuales sobre discapacidad visual. Os pido disculpas si algunos enlaces no funcionan, estoy intentando arreglarlo.


La primera responde al título de DESARROLLO EMOCIONAL DEL NIÑO CON DISCAPACIDAD VISUAL "PUENTES INVISIBLES". Sus autoras Rosa Lucerga Revuelta y María Jesús Sanz Andrés intentan, desde su experiencia, acercarnos a las características propias del desarrollo de este tipo de alumnos, así como sus implicaciones.






https://docs.google.com/file/d/0B5IWTMH7HazMcVBKb1N6ZElqQ00/edit


La segunda se titula DETECCIÓN PRECOZ DE LA ANOMALÍA VISUAL. DIAGNÓSTICO FUNCIONAL EN EL AULA. Por Manuel Bueno Martín, nos explica algunos aspectos relativos al desarrollo normal del sistema visual, nos aclara algunos conceptos y nos da claves que nos pueden ayudar a "detectar" ciertos síntomas de riesgo asociadas al déficit visual, y derivar así al profesional de la salud visual para un diagnóstico más exacto. 




https://docs.google.com/file/d/0B5IWTMH7HazMaDBBVFZrblVtOG8/edit

La tercera se titula GUÍA PARA PADRES Y EDUCADORES DE NIÑOS AMBLIOPES, por Pilar Estáun de Torres y Begoña Espejo de la Fuente. Las autoras intentan acercarnos al concepto de ambliopía e intentan explicar los presupuestos pedagógicos para este tipo de alumnado en pro de una mejor integración y respuesta educativa a sus necesidades.






https://docs.google.com/file/d/0B5IWTMH7HazMRUpqUTJtNk9UT0k/edit

La siguiente tiene como título LA AMBLIOPÍA Y EL ESTRABISMO. DETECCIÓN, INTERVENCIÓN Y ESTIMULACIÓN EN EDADES TEMPRANAS, por Mª Alicia Rodríguez Blanzo y Alicia Santaballa Figueredo. Se trata de un material dirigido a familiares, docentes, así como especialistas de los Centros de Diagnóstico y Orientación. En él encontraréis orientaciones y recomendaciones para el trabajo con estos alumnos. 








La siguiente se trata de una serie de preguntas que se pueden formular los padres ante la discapacidad visual de sus hijos y las respuestas, que los mismos niños con ceguera, han ayudado a elaborar. 






https://docs.google.com/file/d/0B5IWTMH7HazMY1E4NG11THkzdHM/edit

En este caso la guía se titula JUEGO SIMBÓLICO Y DEFICIENCIA VISUAL. Sus autores nos muestran los resultados de distintas investigaciones en este sentido y pretenden que la guía sirva de ayuda para aquellas personas en contacto directo con niños con discapacidad visual a la hora de comprender el por qué de algunas conductas y valorarlas en su dimensión adaptativa.




https://docs.google.com/file/d/0B5IWTMH7HazMX1hmb1c2ejVNX00/edit


Comparto también con vosotros DISCAPACIDAD VISUAL Y TÉCNICAS DE ESTUDIO, editado por la ONCE en 2006




https://docs.google.com/file/d/0B5IWTMH7HazMbEgtNV9CQlZvaWs/edit


Por otro lado os dejo "EN LOS ZAPATOS DE LOS NIÑOS CIEGOS", Se trata de una guía del desarrollo de 0 a 3 años, por Rosa Lucerga y Elena Gastón. 




https://docs.google.com/file/d/0B5IWTMH7HazMVHlkN3J2WHM5RU0/edit


Una guía sobre la enseñanza de las matemáticas en los niños con discapacidad visual. 




http://sid.usal.es/idocs/F8/FDO1443/ense%C3%B1anza_matematicas_ciegos.pdf


A continuación adjunto una presentación donde se recoge información acerca de la prevención en materia de déficit visual, se aportan definiciones y repaso de la función visual y sus alteraciones y técnicas de exploración de la visión. 




Por último, comparto un libro que ya está descatalogado, y que se titula LA VISIÓN Y EL NIÑO, editado por la Sociedad Española de Optometría y en el que nos explican el desarrollo visual y los problemas que pueden aparecer en el proceso del desarrollo. Lo encontré en el blog del centro de optometría ConfortVisión. 




Esto es todo. Espero que os sea útil ;)

COMPRENSIÓN Y RAZONAMIENTO

Hoy comparto con vosotros este material, de elaboración propia, que tiene como objetivo trabajar la comprensión lectora y a la vez el razonamiento, dado que cuando el niño realiza la ficha no sólo debe comprender lo que está leyendo, además, debe pensar si lo que ha leído es verdadero o falso fijándose con atención en el dibujo y reflexionando antes de dar la respuesta. Se puede hacer oral, de tal manera que observando el dibujo y escuchando la pregunta deba contestar verdadero o falso. También se puede trabajar la memoria visual, para lo que el alumno debe mirar unos minutos el dibujo y después contestar a las preguntas intentando acordarse del color, cantidad, tipo y disposición de elementos. 
Está indicado para alumnos a partir de final del primer ciclo de primaria..




Os adjunto el enlace en Slideshare y en Scrib. 

Quiero finalizar esta entrada dando las gracias a todos por la acogida a este blog en sus inicios, por vuestros comentarios, apoyos, publicidad, ya sea aquí o en otras redes sociales, así como por el número de visitas. Espero seguir a la altura de vuestros intereses ;)

Aprovecho para advertir de que en estos días intentaré descansar para afrontar con fuerzas el último trimestre, por lo que, a partir de mañana, no habrá nuevas entradas hasta la vuelta del periodo vacacional.